(Translated) Be careful before buying tires from this dealer. Indeed, it is quite easy to get rid of customers who seek service at the counter to apply a guarantee for tires.
Before the purchase, the warranty and after-sales service are usually the first two arguments that are used by the customer who recommends online shopping, such as Tires at a discount for the purchase of tires.
For this kind of "merchant", the warranty and the after-sales service are only arguments to conclude the sale. The "good customer" is the one who takes out his ATM card quickly to pay his bill without asking too many questions. We get rid of "less paying" customers, who request the time of staff at the counter, without making sales or billing. The "bad apples" in the tire retail sector in Quebec are easy to live with, and have been legion since the advent of the mandatory winter tires law. Be careful.
(Original)
Méfiez-vous avant de faire l’achat de pneus chez ce commerçant. Car en effet, on se débarrasse assez facilement des clients qui sollicitent du service au comptoir pour appliquer une garantie pour des pneus.
Avant l’achat, la garantie et le service après-vente sont généralement les deux premiers arguments qu’on sert au client qui préconise le commerce en ligne, comme Pneus à rabais pour faire l’achat de pneus.
Pour ce genre de «commerçant», la garantie et le service après-vente ne sont que des arguments pour conclure la vente. Le «bon client», c’est celui qui sort sa carte de guichet rapidement pour payer sa facture sans poser trop de questions. On se débarrasse des clients «moins payants», qui sollicitent le temps du personnel au comptoir, sans faire de vente ou facturation. Les «pommes pourries» dans le secteur de la vente au détail de pneus au Québec ont la vie facile, et sont légion depuis l’avènement de la loi sur la pose de pneus d’hiver obligatoire. Soyez vigilants.