(Translated) Promises to make a "cover" under conditions (give him carte blanche and green light on everything). He claims to be honest about the jobs he wants and does not want. He said to me: "yes I can / want to do it to you". When I later contacted him again for a project appointment, he goes back on his decision claiming that he does not want to do any more "covers", probably because they are shady his portfolio and this, despite the fact that he had given me his word and that he ought at least to have honored him. I had confidence in him, all for his talent and his honesty and he frankly disappointed me. Basically, Jean-Mi tattoo is talented, certainly, but not reliable and especially not a man of speech since only a few months after his refusal, he embarks on a "cover mid-sleeve" Iron Maiden. *** He, who pretended not to do any more. If you are looking for: confidence, reliability, honesty and openness, it is clearly not Jean-Mi that you need!
(Original)
Promet de faire un "cover" sous conditions (lui donner carte blanche et feu vert sur tout). Il prétend être honnête quant aux jobs qu'il veut et ne veut pas. Il me dit: "oui je peux/veux te le faire". Lorsque je l'ai par la suite recontacté pour un rendez-vous projet, il revient sur sa décision prétextant qu'il ne veux plus faire de "covers", probablement, parce que ceux-ci font ombrage à son portfolio et ce, malgré le fait qu'il m'avait donné sa parole et qu'il aurait dû, du moins, l'honnorer. J'avais confiance en lui, d'autant pour son talent que son honnêteté et il m'a franchement déçu. En gros, Jean-Mi tattoo est talentueux, certes, mais pas fiable et surtout pas un homme de parole puisque seulement quelques mois après son refus, il se lance dans un "cover mi-manche" d'Iron Maiden. ***Lui, qui prétendait ne plus en faire. Si vous cherchez: la confiance, la fiabilité, l'honnêteté et la franchise, ce n'est clairement pas Jean-Mi qu'il vous faut!