(Translated) Congratulations Martin Renaud, I'm so happy to have you as a holder because I live a very good experience in computer support, you've encouraged me as much in education as on a personal level because you are best placed to respond to need every student even in the most stressful situations. The proof, I had that success in all my exam in my transcript. In addition, I would see you as a future pedagogical adviser because you are a good example as a teacher, even in your interventions. By the way, Stanley Clairveau Compas told me that he would have liked to have you as a holder because you are an irreproachable man to whom we owe a great respect. In closing, Carole-Anne Gonthier would have liked to have you not only as holder, also as father. Which is to say that there are not two like you!
(Original)
Félicitation Martin Renaud, je suis si content de t'avoir comme titulaire car je vis une très belle expérience en soutien informatique, tu m'as beaucoup encouragé autant sur le plan éducatif que sur le plan personnel car tu es le mieux placé pour répondre au besoin de chaque élève même dans les situations les plus stressantes. La preuve, j'ai eu que des succès dans tous mes examen dans mon relevé de notes. De plus, je te verrais comme futur conseiller pédagogique car tu es un bon exemple en tant que professeur, même dans tes interventions. En passant, Stanley Clairveau Compas ma dit qu'il aurait bien aimé t'avoir comme titulaire car tu es un homme irréprochable à qui que l'on doit un très grand respect. En terminant, Carole-Anne Gonthier aurait bien aimé ca t'avoir non seulement comme titulaire, aussi comme père de famille. Ce qui vaut dire qu'il y en a pas deux comme toi!