(Translated) Although we arrived 15 minutes before the appointment and found the lawyer at the door waiting for another person, she asked me without greeting me: Do you have an appointment? She didn't bother to explain to me that she might be late with the client and I wouldn't have any problems so 5 minutes passed 10 minutes .... 15 minutes and I told the secretary that the meeting is 11:30 am and not 11:45 am, advised, the notary did not bother and did not stop laughing with the client when More than ten minutes later, the press release came from her office to tell us : You can enter now as if we are at the police station or the lady will carry out the documentation procedures for free. No word of apologies or kindness. When we wanted to sign, she asked us to take out our pens, but the joke is that she handed us the sheets Without a file, the important thing is that I do not recommend anyone to her services, especially if your wife is veiled
(Original)
Bien que nous soyons arrivés 15 minutes avant le rendez-vous et que j'ai trouvé le notaire à la porte en attente d'une autre personne, elle m'a demandé sans me saluer: Avez-vous un rendez-vous? Elle n'a pas pris la peine de m'expliquer qu'elle pouvait être en retard avec le client et que je n'aurais pas de problèmes alors.5 minutes passées 10 minutes .... 15 minutes et j'ai dit à la secrétaire que le rendez-vous est 11h30 et non 11h45, avisée, la notaire ne s'est pas dérangé et n'arrêtait pas de rigoler avec le client quand Plus de dix minutes plus tard, le communiqué venait de son bureau pour nous dire: Tu peux entrer maintenant comme si on est au poste de police ou que la dame effectuera les procédures de documentation gratuitement. Pas de mot d'excuses ou de gentillesse. Quand nous voulions signer, elle nous a demandé de sortir nos stylos, mais la plaisanterie est qu'elle nous a remis les feuilles Sans dossier, l'important est que je ne conseille personne à ses services, surtout si votre femme est voilée