(Translated) My wife was admitted by the social services of the hospital (without her consent), The social services organized everything (ambulance call, emergency room admission). Her condition is quite critical (does not work anymore, difficulty eating and drinking, memory problems, chronic pain, weakness and so on. She was treated very well in the emergency room, the staff is exceptional. not seen by geriatric services but she was treated for a urinary tract infection that she had had for a very long time. Then after 24 hours, Dr. J. Garcia decided that he transferred her from hospital because he didn’t there was no bed available in the hospital, this is what we do today with patients who are too sick. I refused the transfer to Ste-Marie hospital, he then offered me send to the accommodation center (nursing home) in Fortierville. It is not a hospital so there is no care there. In short, I had my wife brought home by the ambulance services.
(Original)
Mon épouse a été admise par les services sociaux de l'hôpital (sans son consentement), Les services sociaux ont tout organisé (appel de l'ambulance, admission à l'urgence). Son état est assez critique (ne marche plus, difficulté à boire et manger, problèmes de mémoire, douleurs chroniques, faiblesse et j'en passe. Elle a été très bien traité à l'urgence, le personnel est exceptionnel. Elle n'a pas été vu par les services gériatiques mais elle a été traité pour une infection urinaire qu'elle avait depuis très longtemps. Puis après 24 heures, le Dr. J.Garcia a décidé qu'il la transférait d'hôpital parce que il n'y avait aucun lit de disponible dans l'hôpital, c'est ce que l'on fait aujourd'hui avec des patients trop malades. J'ai refusé le transfert à hôpital Ste-Marie, il m'a alors proposé de l'envoyer au Centre d'hébergement (maison de santé) à Fortierville. Ce n'est pas un hôpital donc il n'y a aucun soins là. Bref, j'ai fait ramener mon épouse chez moi par les services ambulanciers.