Reviews of Communication Jean Malo (Driving School)

216 Av. du Parc, Sherbrooke, QC J1N 3M5, Canada

Average Rating:

DESCRIPTION

We've got the opinions of people like you who are purchasing the products of Communication Jean Malo (Driving School) in Sherbrooke territory (Canada).

To this day the business has a score of 5 out of 5 and this score is based on 37 reviews.

You may have noticed that it has an average rating is superb, actuality, it is the highest average it can achieve., and it is based on a large number of feddbacks, so we can think that the rating is quite credible. If many people have bothered to value when they are happy with the business, it works.

As you know, we do not usually bother to give evaluations when they are positive and we usually do it only if we have had a problem or issue...

This Driving School belongs to the category of Training centre.

Where is Communication Jean Malo?

REVIEWS OF Communication Jean Malo IN Sherbrooke

Sylvie Gosselin

(Translated) Do not hesitate to take a Public speaking training with Janick Anctil from Communications Jean Malo. I followed him a few years ago and it gave me a lot of confidence. Janick is very professional and he wants us to do well in public. I only have good words! Well done and may success accompany you Janick! (Original) N'hésitez pas à suivre une formation Prendre la parole en public avec Janick Anctil des Communications Jean Malo. Je l'ai suivi il y a quelques années déjà et cela m'a donné beaucoup d'assurance. Janick est très professionnel et il tient à ce qu'on s'en sorte bien en public. Je n'ai que de bons mots! Bravo et que le succès t'accompagne Janick!

Marie-Danielle Prémont

(Translated) I am very satisfied with the training given by a passionate, professional and competent communicator. Get ready to step out of your comfort zone and discover skills you never knew at home! Now a teacher, the concepts learned during this training are useful to me every day! Thank you Mr. Anctil for this excellent training. (Original) Je suis très satisfaite de la formation donnée par un communicateur passionné, professionnel et compétent. Préparez-vous à sortir de votre zone de confort et découvrir des habiletés que vous ne soupçonniez pas chez vous! Aujourd’hui enseignante, les notions apprises durant cette formation me servent à tous les jours! Merci M. Anctil pour cette excellente formation.

Ginny

(Translated) Speaking training has helped me a lot to learn how to organize my ideas so that I can give presentations that have a lot more impact. In addition to the excellent tips and tricks on gestures or bad habits to correct, this course helped me to tame several tools, and to be much more comfortable in front of an audience. I highly recommend this training! (Original) La formation sur l'art de prendre la parole m'a beaucoup aidée à apprendre comment organiser mes idées afin de pouvoir donner des présentations qui ont beaucoup plus d'impact. Outre les excellents trucs et astuces sur la gestuelle ou les mauvaises habitudes à corriger, ce cours m'a aidée à apprivoiser plusieurs outils, et à être nettement plus à l'aise devant public. Je recommande fortement cette formation!

Ginette Gauthier

Patricia Boies

(Translated) I followed the training with Janick Anctil and I simply A.D.O.R.É! We learn concrete techniques, including the diction, the intentions of the messages, the movements of the body and hands to ensure a good delivery of our message. You will come out grown up and certainly winners! = D (Original) J'ai suivi la formation avec Janick Anctil et j'ai tout simplement A.D.O.R.É! Nous apprenons des techniques concrètes, dont la diction, les intentions du messages, les mouvements du corps et des mains pour nous assurer d'une bonne livraison de notre message. Vous en sortirez grandi et certainement gagnants! =D

YOUSSOUF TOURE MOHAMED AMINE

(Translated) In this world all our human relations are maintained by communication. This communication can be gestural or verbal. This can be governed by certain rules and call for an art. Whatever your social rank, your culture or even your level of education, communicating can be an obstacle course. However, this difficulty can be overcome with the Jean Malo communication competition. With communication Jean Malo, speaking in public will be very easy because we would be sufficiently equipped with the assistance of an experienced trainer. Communication Jean Malo allows you to tame the art of speaking in public, of submitting your stress in front of the public. Me, your humble servant, is a living example of this art of giving birth to the communication talent hidden in us Jean Malo communication. I am the clear proof of this transformation, I did not know how to hold the microphone, nor to use it. I am able to take the microphone anywhere and under any circumstances. Today, controlling my stress in front of a crowd of people and captivating my audience is easy. Thanks to the assistance of our trainer Mr Janick Anctil, I now feel equipped and endowed with this art, now the microphone is no longer a poison for me but a parchment. (Original) Dans ce monde toutes nos relations humaines sont entretenues par la communication. Cette communication peut être gestuelle ou verbale. Celle-ci peut être régie par certaines règles et faire appelle à un art. Quelque soit ton rang social, ta culture ou même ton niveau d’éducation, communiquer peut s’avérer un parcours de combattant. Néanmoins cette difficulté peut être surmontée avec le concours de communication Jean Malo. Avec communication Jean Malo, prendre la parole en publique sera très aisée car on serait suffisamment outillé avec l’assistance d’un formateur expérimenté. Communication Jean Malo vous permet d’apprivoiser l’art de prendre le parole en publique, de soumettre votre stress face au publique. Moi votre humble serviteur est un exemple vivant de cet art de faire accoucher le talent communicationnel caché en nous de communication Jean Malo. Je suis la preuve patente de cette transformation, je ne savais ni tenir le microphone, ni l’utiliser. Je suis capable de prendre le micro n’importe où, et dans n’importe quelle circonstances. Aujourd’hui, dominer mon stress devant un parterre de monde et captiver mon auditoire est désormais aisé. Grâce à l’assistance de notre formateur Mr Janick Anctil, je me sens aujourd’hui outiller et comme je doté de cet art, maintenant le micro n’est plus un poison pour moi mais un parchemin.

Mélanie Gauthier

Marie-Anne Lachance

(Translated) I want to tell you that this training is great and designed for everyone! A must to add to your career in order to gain confidence and exploit your potential! (Original) Je tiens à vous mentionner que cette formation est géniale et conçue pour tous! Un must à ajouter dans votre carrière afin de gagner en confiance et d'exploiter votre potentiel!

Walid Trifi

(Translated) What a great experience !! Relevant course, very useful advice, well-honed methodology and two big doses of sympathy and empathy. A training that I greatly appreciated also for the dynamic that Janick manages to create between the participants, which makes the moment even more rewarding. I highly recommend her to anyone who wants to boost their public speaking skills. (Original) Quelle belle expérience !! Cours pertinent, conseils très utiles, méthodologie bien rodée et deux grosses doses de sympathie et d’empathie . Une formation que j’ai grandement apprécié aussi pour la dynamique que Janick arrive à créer entre les participants , ce qui rend le moment encore plus enrichissant . Je la recommande vivement à tous ceux qui veulent muscler leur capacité à la prise de parole en public .

Estella Normandeau

(Translated) I think this training is really great. It is not only a communication training but it is also a training which develops self-confidence. Because a lot of times people have a lot of potential it's just a lack of confidence and some technical improvements. In addition, the groups formed are great we are all embarrassed at the beginning and at the end it's wet eyes and heavy hearts that we leave each other. In short, a great experience with memorable people! (Original) Je crois que cette formation est vraiment super. Ce n'est pas seulement qu'une formation de communication mais c'est aussi un formation qui développe une confiance en soi. Car bien souvent, les gens ont beaucoup de potentiel c'est seulement le manque de confiance ainsi que certaines améliorations techniques. De plus, les groupes formés sont super nous sommes tous gênés au début et à la fin c'est des yeux humides et le coeur lourd qu'on se quitte. Bref une expérience formidable avec des gens mémorables!

Jérémy Parent

(Translated) Communicating has always been one of my great strengths, it's even a passion. That's why I wanted to take the art training course. I wanted to go from a good speaker to a very good one. I wanted to learn to "break" some bad habits and turn them into opportunities to shine even more. The pace, the quality of the exercises, the climate of confidence in which the training is taking place and the personality of Janick are the reasons why I spontaneously recommend this training. Whether you are shy, scared, beginner, comfortable or even very good, there is definitely a place for you. Finally, I would like to mention that beyond the course, the link I have forged with other participants has made my time at Communication Jean Malo an experience I will remember forever. (Original) Communiquer a toujours fait partie de mes grandes forces, Il s'agit même d'une passion. C'est la raison pour laquelle je désirais suivre la formation sur l'art de prendre la parole. Je voulais passer du statut de bon orateur, à celui de très bon. Je voulais apprendre à "casser" certaines mauvaises habitudes et les transformer en occasions de briller encore plus. Le rythme, la qualité des exercices, le climat de confiance dans lequel la formation se déroule et la personnalité de Janick sont les raisons pour laquelle je recommande spontanément cette formation. Que vous soyez timides, appeurés, débutants, à l'aise ou même très bons, il y a assurément une place pour vous. Finalement, je voudrais mentionner qu'au-delà le cadre du cours, le lien que j'ai tissé avec les autres participants a fait de mon passage à Communication Jean Malo une expérience dont je me souviendrai à jamais.

Marc-Antoine Ducharme

(Translated) I am the third person in our company to take the course and clearly not the last. Janick is a passionate trainer and this passion is passed on in his classes. I like the fact that the lessons are much more practical than theoretical (around 80% practical). Training helps us in all areas of our life (personally and professionally). The president of our company (InputKit) was the first person to take the course and it is thanks to this training that we managed to win 2 prizes in Quebec, one of which is difficult to win. Thanks for everything Janick !!! (Original) Je suis la troisième personne de notre entreprise à faire le cours et clairement pas la dernière. Janick est un formateur passionné et cette passion est transmise dans ses cours. J'aime le fait que les cours soient beaucoup plus pratiques que théoriques (environ 80% pratique). La formation nous aide dans toutes les sphères de notre vie (personnellement et professionnellement). Le président de notre entreprise (InputKit) a été la première personne à suivre le cours et c'est grâce à cette formation que nous avons réussi à gagner 2 prix au Québec, dont l'un deux est difficile à gagner. Merci pour tout Janick!!!

Gabriel Gagnon

(Translated) The Jean Malo School of Communication training by Janick Anctil allowed me to understand what I had to work to improve my capacities to deliver a speech in public or in animation. She also gave me the right tools to be able to stay constantly on the lookout for gaps or problems to correct. It is an effective program and the tricks taught will stay grounded for a long time! (Original) La formation de l'École de communication Jean Malo par Janick Anctil m'a permis de comprendre ce que j'avais à travailler pour améliorer mes capacités à livrer un discours en public ou en animation. Elle m'a aussi donné les bons outils pour pouvoir rester constamment à l'affut de lacunes ou de problèmes à corriger. C'est un programme efficace et les trucs enseignées resteront ancrées pour longtemps!

Alain Lamoureux

(Translated) Following my participation in the Jean Malo Communication course, I would like to underline my appreciation for the whole approach and its content. It is a great investment. Through his commitment, his passion and his professionalism, Janick Anctil knows how to listen and give fair feedback to each of the participants. I learned a lot more than I could have anticipated. I can only encourage young and old to give themselves a gift for life. (Original) Suite à ma participation au cours de Communication Jean Malo, je tiens à souligner mon appréciation pour l'ensemble de l'approche et de son contenu. C'est un excellent investissement. Par son engagement, sa passion et son professionnalisme, Janick Anctil sait faire preuve d'une écoute et d'une juste rétroaction à chacun des participants. J'ai appris beaucoup plus que je n'aurais pu l'anticiper. Je ne peux qu'encourager jeunes et moins jeunes à se faire un cadeau pour la vie.

Tanya Lauziere

(Translated) Our trainer Janick Anctil transformed my colleagues and I, members of the Carrefour Québec international team, into MUCH more confident people in front of the podium, the microphone and the camera. In addition, the fact that we took the training in a small group united our team. Not only do we express ourselves better in public, but between us there are all these stories being told out loud and this shared experience. Hurry, go register at the Jean Malo School of Communication! #teambuilding (Original) Notre formateur Janick Anctil a transformé mes collègues et moi, membres de l’équipe de Carrefour Québec international, en personnes BEAUCOUP plus confiantes devant le podium, le micro et la caméra. De plus, le fait d’avoir suivi la formation en petit groupe a soudé notre équipe. Non seulement nous nous exprimons mieux en public, mais entre nous, il y a toutes ces histoires racontées à haute voix et cette expérience commune. Vite, allez vous inscrire à l’École de Communication Jean Malo ! #teambuilding

Lucile DEFAYS

(Translated) It is a very complete training. We touch all aspects of communication, whether verbal or nonverbal. Jannick is an excellent trainer who helps us build the essential element for speaking out: self-confidence! (Original) C'est une formation très complète. On touche à tous les aspects de la communication qu'elle soit verbale ou non verbale. Jannick est un excellent formateur qui nous aide à construire l'élément essentiel à la prise de parole:la confiance en soi !

Josée Durocher

(Translated) Last night, I gave a speech in front of 150 people. To say that before, to speak in front of more than 2 people was painful to me! Thanks to Communication Jean Malo for the quality courses that were offered to me! Thanks to Janick Anctil for all his stuff! (Original) Hier soir, j'ai donné une allocution devant 150 personnes. Dire qu'avant, parler devant plus de 2 personnes m'était pénible! Merci à Communication Jean Malo pour les cours de qualité qui m'ont été offerts! Merci à Janick Anctil pour tous ses trucs!

Céline Martel

(Translated) Comprehensive training, especially based on practice. A reassuring, professional and very respectful experience. (Original) Une formation complète, surtout basée sur la pratique. Une expérience rassurante, professionnelle et très respectueuse.

Marie-France Roulier

(Translated) Many oratory exercises as well as practical practice lessons. Relevant and effective training. I will even consider upgrading eventually. (Original) Beaucoup d'exercices oratoires ainsi que des enseignements pratico pratique. Formation pertinente et efficace. Je vais même envisager du perfectionnement éventuellement.

Philippe Genois

(Translated) I sincerely recommend the training: "The art of speaking in public" from Communication Jean Malo. This is a training I should have followed a long time ago, definitely one of the best investments I made in my life! (Original) Je recommande sincèrement la formation: "L'art de prendre la parole en public" de chez Communication Jean Malo. C'est une formation que j'aurais dû suivre il y a longtemps, définitivement un des meilleurs investissements que j'ai faits de ma vie!

Sandra Gagne

(Translated) Thank you Janick, thanks to your expertise, I came out of your training grown up. In competence and in confidence. It makes you want to "speak in public" more often! (Original) Merci Janick, grâce à ton expertise, je suis sortie grandie de ta formation. En compétence et en confiance. Ça donne le goût de "prendre la parole en public" plus souvent!

Julie Plamondon

(Translated) I took the training more than 10 years ago and still to this day I use the skills learned and the tips and tricks received. For filming video clips, presentations to the public, facilitating meetings: so many contexts where these tools are relevant. Being heard, listened to and understood is so important! (Original) J'ai suivi la formation il y a plus de 10 ans et encore à ce jour, j'utilise les aptitudes apprises et les trucs et astuces reçus. Pour le tournage de capsules vidéo, des présentations devant public, l'animation de réunions: tellement de contextes où ces outils sont pertinents. Être entendu, écouté et compris, c'est tellement important!

Magninin Koné

(Translated) I am completely satisfied with the training received. I had answers beyond my expectations The trainer remains very available to answer our questions and guide us. I especially liked the simplicity with which the subjects and themes were approached and the concrete examples he gave us. A big thank you Janick for this great experience. (Original) Je suis entièrement satisfaite de la formation reçue. J'ai eu des réponses au-delà de mes attentes Le formateur reste très disponible pour répondre à nos questions et nous orienter. J'ai surtout aimé la simplicité avec laquelle les sujets et thèmes étaient abordés et les exemples concrets qu'il nous a donné. Un gros merci Janick pour cette belle expérience.

Angelo Kpomblekou

(Translated) I had more know-how, more knowledge, more confidence, more self-confidence and that's what I wanted. This course helped me to successfully complete an interview with an institution and I got a job to my satisfaction. A welcoming, dynamic, professional and friendly trainer who listens to students with a multicultural group that is professionally and socially diverse and where there is an atmosphere of sharing and exchange. It provides a contribution and a real change in the art of public speaking. Thanks to Communication Jean Malo, you are doing a good job. (Original) J'ai eu plus de savoir-faire, plus de connaissance, plus d'assurance, plus de confiance en soi et c'est ce que je voulais. Ce cours m'a aidé à réussir une entrevue auprès d'une institution et j'ai décroché un emploi à ma grande satisfaction. Un formateur accueillant, dynamique, professionnel et chaleureux à l'écoute des étudiants avec un groupe multiculturel, diversifié sur le plan professionnel et social d'où une ambiance de partage et d'échange. Elle procure un apport et un changement véritable de l'art de parler en public. Merci à Communication Jean Malo, vous faites un bon travail.

Anis Arab

(Translated) The course allowed me to strengthen my oral efficiency. Indeed, he teaches the techniques to be developed in order to be able to overcome the stress of speaking in public. The course took place in good conditions in the presence of studious participants from different professional fields and led by an excellent energetic trainer, available, enthusiastic and who enlivened the training with several "success stories". (Original) Le cours m'a permis de renforcer mon efficacité à l'oral. En effet, il enseigne les techniques à développer pour pouvoir surmonter le stress de la prise de parole en public. Le cours s'est déroulé dans de bonnes conditions en présence de participants studieux de différents domaines professionnels et animé par un excellent formateur énergique, disponible, enthousiaste et qui a égayé la formation par plusieurs "success stories".

Roxanne Bourgault

(Translated) I followed the training at Communication Jean Malo in order to perfect my interpersonal exchanges. I never thought I would use the knowledge I learned from several conferences, radio and live journalistic interviews following a promotion !! In summary, this training was one of the most important in my professional career but also allowed me to increase my self-esteem! I highly recommend it to everyone !! (Original) J’ai suivi la formation chez Communication Jean Malo afin de parfaire mes échanges interpersonnelles. Jamais je n’aurais cru utiliser les connaissances apprises lors de plusieurs conférences, d’entrevues journalistiques radio et en direct suite à une promotion !! En résumé, cette formation a été l’une des plus importantes dans ma carrière professionnelle mais m’a permis également d’augmenter mon estime personnelle ! Je la recommande chaudement à tous !!

Dominique Cote

(Translated) The art of speaking in public allowed me to correct crutches and my diction. It's not perfect, but I pay a lot more attention. Now, I notice how much we pass the words on the ax instead of finishing them. Janick propels us out of our comfort zone, he is a trainer who stimulates us and pushes us, if we want to be pushed, to explore our strengths and our weaknesses. It's concrete, dynamic and the exercises are very appropriate. For my part, I had a great group; we stayed in touch for the most part. It was very satisfying to go further to each class. I finished with enormous pride. (Original) L’art de prendre la parole en public m’a permis de corriger des béquilles et ma diction. Ce n'est pas parfait, mais je fais beaucoup plus attention. Maintenant, je remarque à quel point, nous passons les mots à la hache au lieu de les terminer. Janick nous propulse hors de notre zone de confort, c’est un formateur qui nous stimule et qui nous pousse, si on veut bien être poussé, à explorer nos forces et nos faiblesses. C’est concret, dynamique et les exercices sont très appropriés. Pour ma part, j'avais un super groupe; nous sommes restés en contact pour la plupart. C'était très satisfaisant d'aller plus loin à chaque cours. J'ai terminé avec une énorme fierté.

Agent liaison SANC

(Translated) I had fun, I discovered new techniques and tips to practice and I gained confidence. I wish that to everyone ????. (Original) J'ai eu du plaisir, j'ai découvert des nouvelles techniques et astuces pour me pratiquer et j'ai gagné en confiance. Je souhaite cela à tout le monde ????.

Super IZA GIRLS

(Translated) I had the INCREDIBILITY in my life to be supported, encouraged and above all to be surrounded by people who believed in me, even when I did not always believe it. One of his people was Janick Anctil. He taught me how to communicate better and express myself in public with his Jean Malo Communication Training School. I could not have been a teacher, coordinator or manager, without the confidence, that gave me his training. I recommend it! Trainings are held in Quebec City and Sherbrooke, all you have to do is register (Original) J'ai eu la chance INCROYABLE dans ma vie d'être soutenus, encouragée et surtout d'être entouré de gens qui ont cru en moi, même quand moi j'y croyais pas toujours. Une de ses personnes s'est Janick Anctil. Il a su m'apprendre à mieux communiquer et m'exprimer en public avec son école de formation Communication Jean Malo. Je n'aurais pas pu être prof, coordonnatrice ou gérante, sans la confiance, que m'a donné sa formation. Je vous le recommande! Des formations ont lieu à Québec et à Sherbrooke, il ne reste qu'à vous y inscrire

Koanko Anne

(Translated) My reason for this score is the fact that Mr. Janick is an excellent trainer. I greatly admired his dynamism, his professionalism, his sense of humor, his working methods and above all his ability to make our exchanges more fruitful. I also appreciated his understanding towards certain comrades, who did not know much about communication before they arrived at this training. He was able to get the best of them at the end. It is really impressive! Personally, I savored with great pleasure all the moments spent during this training. It is a course that was really essential to me, to complete my training in communication. It's like a main ingredient that I missed, and that I absolutely had to add to my sauce, so that it becomes more succulent. This course was beyond my expectations. Currently, I feel more confident in front of an audience, a camera and a microphone. I loved! I sincerely recommend this course, because anyone can do it and enjoy it. Thank you Anne Lyselotte (Original) Ma raison pour ce score, est le fait que M. Janick est un excellent formateur. J'ai beaucoup admiré son dynamisme, son professionnalisme, son sens de l'humour, ses méthodes de travail et surtout sa capacité de rendre nos échanges plus fructueux. J'ai également apprécié sa compréhension envers certains camarades, qui ne connaissaient pas grand chose à la communication avant leur arrivé à cette formation. Il a su tirer le meilleur d'eux à la fin. C'est vraiment impressionnant! Personnellement, j'ai savouré avec beaucoup de plaisir, tous les moments passés lors de cette formation. C'est un cours qui m'était vraiment indispensable, pour compléter ma formation en communication. C'est comme un ingrédient principal qui me manquait, et qu'il fallait absolument que j'ajoute à ma sauce, afin qu'elle devienne plus succullente. Ce cours a été au-delà de mes attentes. Actuellement, je me sens plus confiante devant un public, une caméra et un micro. J'ai adoré! Je recommande sincèrement ce cours, car tout monde peut le faire et y trouver son compte. Merci Anne Lyselotte

Janine Dupont

Angelica Hernandez

Judith St-Onge (Le groupe SERCE)

(Translated) Everyone should take this training. (Original) Tout le monde devrait suivre cette formation.

Jonathan Parent

(Translated) I had the chance to participate in this training on the art of public speaking at the Jean Malo school of communication and it changed my life. Not being the best speaker or the most comfortable speaking in front of others. I undertook this training in order to be better equipped to face my fears. During the training, I was more often than not in my discomfort zone, which, today, allowed me to find my place in this zone and start the journey to make it my comfort zone. Focused on practice, far from judgments, I found my place there. I had the chance to join a wonderful group supervised by an outstanding trainer. Since then, I have had the chance to see the benefits of this training and to prove to myself that I can overcome my fears by applying the tips learned such as better preparing myself, practicing my flow and speaking in addition to memorizing with ease the words of 'impact of my presentation at conferences in schools and at the launch of my first book. I can now add to my signature: author and speaker, because I will certainly repeat. I recommend this training to everyone. Whether you have to speak in front of people or just structure your speech better, you will see a huge difference after following this last one. Thanks to Janick Anctil for this extraordinary training !! (Original) J'ai eu la chance de participer à cette formation sur l'art de prendre la parole en publique de l'école de communication Jean Malo et cela a changé ma vie. N'étant pas le meilleur orateur ni le plus à l'aise à parler devant les autres. J'ai entrepris cette formation afin d'être mieux outillé pour faire face à mes peurs. Durant la formation, j'ai été plus souvent qu'autrement dans ma zone d'inconfort, ce qui, aujourd'hui, m'a permis de trouver ma place dans cette zone et débuter le cheminement pour en faire ma zone de confort. Axée sur la pratique, loin des jugements, j'y ai trouvé ma place. J'ai eu la chance de joindre un groupe formidable encadré par un formateur hors pair. Depuis, j'ai eu la chance de voir les bienfaits de cette formation et de me prouver que je peux surmonter mes craintes en appliquant les trucs appris tel que mieux me préparer, pratiquer mon débit et allocution en plus de mémoriser avec facilité les mots d'impact de ma présentation dans le cadre de conférences dans des écoles et lors du lancement de mon premier livre. Je peux maintenant ajouter à ma signature : auteur et conférencier, car je vais récidivé assurément. Je recommande cette formation à tous. Que vous ayez à parler devant les gens ou simplement mieux structurer vos discours, vous verrez une énorme différence après avoir suivi cette dernière. Merci à Janick Anctil pour cette formation extraordinaire!!

Carmen

(Translated) I recommend this training because it is a fundamental and necessary training so that we can perform well in our family, social and professional life. (Original) Je recommande cette formation parce qu'il s'agit d'une formation fondamentale et nécessaire pour que nous puissions bien performer dans notre vie familiale, sociale et professionnelle.

Sonia Lapointe

(Translated) I am really very satisfied with my training! I signed up without really knowing where this adventure would take me. I discovered there that I had everything in me, but that I did not know how to use it and especially that I had the right to use it! The trainer was able to transmit his passion for communication to us with remarkable professionalism and accuracy, making constructive criticisms that push us much higher than we would have thought. I really enjoyed being in a small group of six participants. It's intimate and it promotes ease, practice. In short, I loved my experience and I highly recommend this training! (Original) Je suis vraiment très satisfaite de ma formation! Je me suis inscrite sans trop savoir où cette aventure me mènerait. J'y ai découvert que j'avais tout en moi, mais que je ne savais pas comment m'en servir et surtout que j'avais le droit de m'en servir! Le formateur a su nous transmettre sa passion pour la communication avec un professionnalisme et une justesse remarquable, faisant des critiques constructives qui nous poussent beaucoup plus haut qu'on ne l'aurait cru. J'ai beaucoup apprécié le fait d'être dans un petit groupe de six participants. C'est intime et ça favorise l'aisance, la pratique. Bref, j’ai adoré mon expérience et je recommande fortement cette formation!

Patrick Amuli

(Translated) An enriching, constructive and professional experience (Original) Une expérience enrichissante, constructive et professionnelle

PHONE & WEBPAGE

Communication Jean Malo en Sherbrooke
View Phone Number
View WebPage

PICTURES






Others also saw
School Driving Tecnic Pointe-Aux-Trembles
School Driving Tecnic Poi...
Driving School - Sherbrooke

Driving school

Académie SGS
Académie SGS
Driving School - Sherbrooke

Martial arts school

Le Module Parkour
Le Module Parkour
Driving School - Sherbrooke

Sports school

Moto Expertise Pierre Piché
Moto Expertise Pierre Piché
Driving School - Sherbrooke

Motorcycle driving school

Academy Aid Medical - Training First Soins, Secourisme, Rcr - Sherbrooke
Academy Aid Medical - Tra...
Driving School - Sherbrooke

Training centre